1 00:00:00,896 --> 00:00:02,151 The Simpsons Season 15 (03) 2 00:00:02,517 --> 00:00:05,329 "The President Wore Pearls" 3 00:00:15,334 --> 00:00:21,755 Sous-Titres : Bart Van Hoe. 4 00:00:22,968 --> 00:00:25,321 "La nuit Casino Absolument aucun bénéfice redistribué aux Indiens" 5 00:00:25,965 --> 00:00:26,551 Super ! 6 00:00:26,691 --> 00:00:27,643 La nuit Casino ! 7 00:00:27,792 --> 00:00:29,315 Enfin ils apprennent à nos enfants, 8 00:00:29,466 --> 00:00:31,921 les dangers de passer son tour sur une table de jeu. 9 00:00:32,145 --> 00:00:33,661 Je ne devrais vraiment pas être ici, 10 00:00:33,795 --> 00:00:35,618 j'ai un problème avec les jeux de hasard. 11 00:00:35,834 --> 00:00:37,410 Je jouais des bonbons avec Maggie, 12 00:00:37,559 --> 00:00:39,416 puis après je lui ai jeté de la vodka au visage. 13 00:00:39,858 --> 00:00:40,946 Oh Marge, 14 00:00:41,142 --> 00:00:42,939 je paris qu'à ce moment que tu étais completement hors-jeu. 15 00:00:43,168 --> 00:00:43,802 Pari... 16 00:00:44,002 --> 00:00:44,771 Jeu... 17 00:00:44,937 --> 00:00:46,334 Des jeux de paris... 18 00:00:46,565 --> 00:00:48,491 Dieu m'ordonne d'aller jouer. 19 00:00:51,820 --> 00:00:52,326 Vas-y ! 20 00:00:52,543 --> 00:00:53,049 Une carte ! 21 00:00:53,196 --> 00:00:53,476 Une carte ! 22 00:00:53,638 --> 00:00:54,104 Une carte ! 23 00:00:54,337 --> 00:00:55,150 Eliminée ! 24 00:00:59,368 --> 00:01:01,480 Bienvenue à la nuit Casino de l'école de Springfield. 25 00:01:01,872 --> 00:01:02,866 Mes sentiments cette nuit, 26 00:01:03,057 --> 00:01:05,240 vont aux victimes de mes récidives criminelles. 27 00:01:05,489 --> 00:01:06,332 Alors relax, 28 00:01:06,473 --> 00:01:07,146 amusez-vous, 29 00:01:07,290 --> 00:01:07,792 et je vous en prie, 30 00:01:07,982 --> 00:01:09,523 ne m'enervez pas. 31 00:01:10,023 --> 00:01:10,428 Felicitations, 32 00:01:10,694 --> 00:01:12,359 Mr le Président des éléves. 33 00:01:12,572 --> 00:01:13,882 Ta nuit du Casino est une franche réussite. 34 00:01:14,276 --> 00:01:15,377 Merci Principal Skinner, 35 00:01:15,706 --> 00:01:16,418 j'ai eu cette idée, 36 00:01:16,717 --> 00:01:18,336 d'après un épisode de "Sauvé par le Gong" 37 00:01:19,234 --> 00:01:20,594 ça sera toujours trop tard pour moi. 38 00:01:21,344 --> 00:01:22,183 Je mise tout, 39 00:01:22,433 --> 00:01:23,802 sur le 17 chanceux. 40 00:01:42,978 --> 00:01:43,997 Et le gagnant est... 41 00:01:44,210 --> 00:01:45,279 Le n°17. 42 00:01:45,529 --> 00:01:46,418 J'ai gagné. 43 00:01:47,847 --> 00:01:48,642 ça y est mon bébé, 44 00:01:48,960 --> 00:01:49,704 à la première heure demain matin, 45 00:01:49,979 --> 00:01:51,838 on se prendra une Playstation One. 46 00:01:54,058 --> 00:01:55,984 Je voudrais changer ces jetons en cash. 47 00:01:56,367 --> 00:01:57,616 Donnes-moi la plus grosse part en billets, 48 00:01:57,941 --> 00:01:59,269 et le reste en attachés-case 49 00:01:59,469 --> 00:02:00,573 pour transporter les billets. 50 00:02:00,755 --> 00:02:01,376 Monsieur, 51 00:02:01,643 --> 00:02:03,147 c'est un casino pour des oeuvres caritatives. 52 00:02:03,397 --> 00:02:05,897 Ces jetons ne sont valables que pour des boissons à la cafétaria, 53 00:02:06,130 --> 00:02:08,244 ou pour une excursion sur la piste de pétanque avec Willy le concierge. 54 00:02:09,003 --> 00:02:10,463 J'amènerais des bougies d'allumage, 55 00:02:10,775 --> 00:02:12,315 pour éléctrocuter les personnes que je n'aime pas, 56 00:02:12,631 --> 00:02:13,372 comme vous ! 57 00:02:13,931 --> 00:02:15,995 Mais j'ai gagné 200 000 $. 58 00:02:17,414 --> 00:02:18,290 Donnes-moi mon argent. 59 00:02:19,142 --> 00:02:21,162 Tu crois que je ne pourrais pas brutaliser un petit garçon. 60 00:02:21,495 --> 00:02:22,746 Vous ne comprenez pas, 61 00:02:23,078 --> 00:02:24,350 ce n'est pas du vrai argent, 62 00:02:24,851 --> 00:02:26,673 aucune de ces personnes n'ont gagné de l'argent. 63 00:02:29,007 --> 00:02:30,895 Personne n'a lu la pancarte, 64 00:02:31,595 --> 00:02:33,191 il y avait écrit que c'était le Mardi des Sans-abris. 65 00:02:37,864 --> 00:02:39,477 Regardez-moi, je suis super puissant. 66 00:02:41,610 --> 00:02:44,233 Mais je m'écrase comme un petite fille. 67 00:02:48,792 --> 00:02:50,641 Et bien, ce fut un désastre. 68 00:02:51,003 --> 00:02:52,245 J'aurais du m'en douter, 69 00:02:52,520 --> 00:02:54,634 ma même chose est arrivée dans "Sauvé par le Gong". 70 00:02:55,859 --> 00:02:56,341 Tu veux une gorgée de lait ? 71 00:02:56,540 --> 00:02:57,248 Non merci. 72 00:02:57,542 --> 00:02:58,969 Martin, à la suite de ce fiasco, 73 00:02:59,509 --> 00:03:01,362 tu vas devoir démissionner de ton poste de Président. 74 00:03:02,861 --> 00:03:04,358 Je veux bien ce lait maintenant. 75 00:03:05,895 --> 00:03:07,323 Relax, c'est du lait périmé. 76 00:03:07,786 --> 00:03:09,439 Je suis un citoyen banal désormais, 77 00:03:09,700 --> 00:03:11,028 je peux boire ce que je veux. 78 00:03:11,845 --> 00:03:14,988 Vous n'aurez plus Martin Price pour vous débrouiller à présent. 79 00:03:20,924 --> 00:03:23,376 Bien, je suppose que nous avons besoin d'un nouveau Président des élèves. 80 00:03:23,901 --> 00:03:25,792 Nous venons des locations de divertissement A.C.M.E, 81 00:03:26,005 --> 00:03:27,709 nous recherchons le Principal Skinner. 82 00:03:28,556 --> 00:03:29,686 Oui... 83 00:03:29,910 --> 00:03:30,767 Nous aussi. 84 00:03:33,055 --> 00:03:34,981 "Candidature présidentielle Signez sur la feuille" 85 00:03:36,751 --> 00:03:38,813 Présidente des élèves... 86 00:03:41,060 --> 00:03:42,480 Je pourrais rejoindre les anciens Présidents, 87 00:03:42,713 --> 00:03:43,743 comme Otto, 88 00:03:43,974 --> 00:03:44,855 ou Krusty. 89 00:03:46,983 --> 00:03:48,713 Nelson, tu te présentes à l'élection ? 90 00:03:49,213 --> 00:03:51,155 Je ne dis pas que j'ai toutes les réponses, 91 00:03:52,320 --> 00:03:53,676 mais j'ai les réponses... 92 00:03:53,842 --> 00:03:55,100 pour tous les examens. 93 00:03:56,544 --> 00:03:57,033 Fractions, 94 00:03:57,424 --> 00:03:58,061 Dinosaures, 95 00:03:58,457 --> 00:03:59,305 monnaies étrangères, 96 00:03:59,672 --> 00:04:00,991 le premier Thanksgiving, 97 00:04:01,654 --> 00:04:02,842 Nelson, qu'es-tu en train de faire ? 98 00:04:03,478 --> 00:04:04,796 Les examens de permis immobiliers ? 99 00:04:05,258 --> 00:04:06,755 Mon ticket pour la liberté. 100 00:04:09,590 --> 00:04:10,438 Je suis maudite. 101 00:04:11,741 --> 00:04:13,063 Je ne peux pas battre Nelson. 102 00:04:13,729 --> 00:04:14,834 Pourquoi tu lances pas une rumeur, 103 00:04:15,652 --> 00:04:16,961 que c'est un "ding a ling a ling" 104 00:04:17,812 --> 00:04:18,723 Bonjour... 105 00:04:20,452 --> 00:04:21,795 Qu'elle délicieuse quiche, 106 00:04:22,279 --> 00:04:23,653 je conduis une voiturette rose. 107 00:04:24,605 --> 00:04:26,543 Je n'arrive pas à croire que Nelson est plus populaire que moi. 108 00:04:29,314 --> 00:04:30,623 Cherie, tu peux être populaire, 109 00:04:31,032 --> 00:04:32,667 tu n'a qu'à rester toi-même... 110 00:04:33,042 --> 00:04:34,583 D'une toute nouvelle manière. 111 00:04:34,929 --> 00:04:35,520 Non. 112 00:04:35,804 --> 00:04:37,188 Je dois rester attachée à ma politique d'integrité, 113 00:04:37,597 --> 00:04:39,035 pour des améloriations notables. 114 00:04:39,398 --> 00:04:40,725 De l'eau potable de Floride, 115 00:04:41,004 --> 00:04:42,451 plusieurs options pour le déjeuner. 116 00:04:43,009 --> 00:04:44,417 Mon nom est Nelson, 117 00:04:44,796 --> 00:04:46,679 je cueille souvent des marguerites, 118 00:04:46,991 --> 00:04:47,891 et je lave mes pantalons. 119 00:04:48,558 --> 00:04:49,859 Où as tu trouvé ce tutu ? 120 00:04:50,291 --> 00:04:51,123 Dans l'armoire. 121 00:04:54,045 --> 00:04:55,663 Et nous méritons un professeur de français, 122 00:04:56,080 --> 00:04:57,608 qui sait parler français. 123 00:04:58,511 --> 00:05:00,405 J'accuse Mr Kopferberg. 124 00:05:01,544 --> 00:05:02,648 Qu'est ce qu'elle a redire ? 125 00:05:03,278 --> 00:05:04,596 J'ai en terminé avec cette affaire. 126 00:05:07,576 --> 00:05:09,041 Nelson, à ton tour. 127 00:05:09,440 --> 00:05:10,472 Yo, tout le monde, 128 00:05:10,705 --> 00:05:12,212 c'est moi Nelson. 129 00:05:18,531 --> 00:05:20,677 "Je ne suis pas aussi cool, 130 00:05:21,001 --> 00:05:23,526 je ne mets pas de jeans. 131 00:05:24,779 --> 00:05:28,587 Je conserve les noyaux des pommes à trou, 132 00:05:29,100 --> 00:05:31,805 mais tous ceux que je plante, 133 00:05:32,087 --> 00:05:35,297 je les ai planté pour vous. 134 00:05:35,994 --> 00:05:40,590 Alors appelez moi verre de terre, 135 00:05:41,257 --> 00:05:43,864 mais jamais je ne m'enterre, 136 00:05:44,014 --> 00:05:46,328 quand du travail doit être fait. 137 00:05:46,896 --> 00:05:51,149 Oui, je prends mes repas à mon bureau, 138 00:05:51,628 --> 00:05:53,999 lorsque vous ètes tous à la cantine 139 00:05:54,415 --> 00:05:57,284 à vous amuser. 140 00:05:59,721 --> 00:06:02,623 NE VOTEZ PAS POUR MOI, 141 00:06:02,952 --> 00:06:05,520 èleves de Springfield, 142 00:06:06,037 --> 00:06:10,489 à moins que vous ne désiriez un dirigeant efficace. 143 00:06:10,989 --> 00:06:13,180 Je parlerais aux enseignants, 144 00:06:13,530 --> 00:06:15,696 je me chargerais de Skinner, 145 00:06:16,008 --> 00:06:18,083 Un vote pour Lisa, 146 00:06:18,429 --> 00:06:21,296 c'est vous les vainqueurs." 147 00:06:21,605 --> 00:06:22,614 Votez pour Lisa ! 148 00:06:22,810 --> 00:06:23,829 Votez pour Lisa ! 149 00:06:24,037 --> 00:06:25,338 Votez pour Lisa ! 150 00:06:28,729 --> 00:06:29,849 Hé j'ai une chanson moi aussi. 151 00:06:30,207 --> 00:06:32,951 Je suis une brute... 152 00:06:35,301 --> 00:06:36,201 Votez pour moi. 153 00:06:36,827 --> 00:06:37,658 Là j'ai merdé. 154 00:06:39,443 --> 00:06:42,054 "Journée electorale à l'école Notre Grand Quizz : Etes-vous plutôt un Bart ou un Milhouse ?" 155 00:06:42,671 --> 00:06:43,325 Lisa. 156 00:06:43,788 --> 00:06:44,430 Lisa. 157 00:06:44,847 --> 00:06:45,602 Lisa. 158 00:06:46,016 --> 00:06:47,703 Ouah, elle a même battu le candidat favori : 159 00:06:47,911 --> 00:06:48,982 Skinner schlingue. 160 00:06:49,377 --> 00:06:50,379 Skinner, 161 00:06:50,744 --> 00:06:51,558 je suis très ennuyé, 162 00:06:51,915 --> 00:06:53,397 cette fille est très populaire, 163 00:06:53,659 --> 00:06:54,827 et pense par elle-même. 164 00:06:55,196 --> 00:06:57,510 Elle est comme Eleanor Rosenbel en fille. 165 00:06:58,122 --> 00:06:58,557 Ouais, 166 00:06:58,990 --> 00:07:00,009 les élèves feront tout ce qu'elle dira, 167 00:07:00,437 --> 00:07:01,573 elle a capté leur imagination, 168 00:07:01,972 --> 00:07:03,671 comme un bout de papier déchiré. 169 00:07:04,090 --> 00:07:04,891 Oui, 170 00:07:05,300 --> 00:07:06,832 nous devons trouver un moyen de la controler. 171 00:07:08,184 --> 00:07:10,282 Hé, peut-être que ce fou échappé de l'asile, 172 00:07:10,640 --> 00:07:11,368 que vous avez engagé, 173 00:07:11,525 --> 00:07:13,006 a encore quelques toxines dans sa cabane. 174 00:07:13,687 --> 00:07:14,688 Salut Willy. 175 00:07:15,338 --> 00:07:16,587 Bien, si vous me posez la question, 176 00:07:16,883 --> 00:07:19,281 la faiblesse d'une femme, c'est son orgueil. 177 00:07:19,572 --> 00:07:20,535 De l'orgueil. 178 00:07:21,308 --> 00:07:22,600 Vous en avez peut-être caché en vous Edna. 179 00:07:23,667 --> 00:07:24,973 Bon, c'est quand mon inauguration ? 180 00:07:25,423 --> 00:07:26,852 Voyons voir, 181 00:07:27,093 --> 00:07:28,710 Quand la glaciation de l'Enfer aura pris fin, 182 00:07:29,022 --> 00:07:29,746 gros malin. 183 00:07:30,045 --> 00:07:31,320 Salle des professeurs. 184 00:07:32,702 --> 00:07:33,873 Vous vouliez me voir ? 185 00:07:34,316 --> 00:07:35,212 En vérité Lisa, 186 00:07:35,587 --> 00:07:36,796 je voulais que toi tu te voies. 187 00:07:37,228 --> 00:07:38,242 Tu es la présidente désormais, 188 00:07:38,726 --> 00:07:40,070 mais tu ressembles à la Première Dame de... 189 00:07:42,156 --> 00:07:43,063 Qu'est ce que vous voudriez changer ? 190 00:07:44,649 --> 00:07:45,100 "Yeux, 191 00:07:45,350 --> 00:07:45,938 perles, 192 00:07:46,115 --> 00:07:46,680 sourire, 193 00:07:46,846 --> 00:07:47,455 cheveux pointus, 194 00:07:47,605 --> 00:07:48,144 robes, 195 00:07:48,317 --> 00:07:48,839 voix, 196 00:07:48,981 --> 00:07:49,431 chaussures, 197 00:07:49,613 --> 00:07:50,479 montres swatch. 198 00:07:51,715 --> 00:07:53,606 Je suis peut-être la nouvelle fille, 199 00:07:53,922 --> 00:07:55,825 mais vous avez beau me laver, 200 00:07:56,093 --> 00:07:57,829 et vous efforcez de me coiffer, 201 00:07:58,146 --> 00:07:59,981 pour mieux me contrôler, 202 00:08:00,516 --> 00:08:02,107 je deviendrais celle qui manquerait de pouvoir 203 00:08:02,508 --> 00:08:06,111 il faudrait être bléssée pour ne pas m'en apercevoir. 204 00:08:06,511 --> 00:08:08,348 Je dois agir avec sagesse, 205 00:08:08,697 --> 00:08:09,700 ne pas sombrer dans l'allégresse. 206 00:08:09,895 --> 00:08:10,345 Vernis, 207 00:08:10,536 --> 00:08:11,007 fossettes, 208 00:08:11,139 --> 00:08:11,641 oreilles, 209 00:08:11,819 --> 00:08:12,410 chignon, 210 00:08:12,555 --> 00:08:13,056 sac à main, 211 00:08:13,239 --> 00:08:13,773 mallette, 212 00:08:13,939 --> 00:08:14,428 dents, 213 00:08:14,561 --> 00:08:15,580 Milhouse. 214 00:08:16,631 --> 00:08:18,788 Cette vision me ravie, 215 00:08:19,000 --> 00:08:20,613 je peux être jolie, 216 00:08:21,009 --> 00:08:22,559 alors contemplez moi, 217 00:08:22,925 --> 00:08:25,023 donnez leur quelqu'un à aimer. 218 00:08:25,305 --> 00:08:27,018 ce maquillage d'adulte, 219 00:08:27,513 --> 00:08:31,167 a fait de moi une super cadre, 220 00:08:31,734 --> 00:08:33,378 car ils sont mes sujets, 221 00:08:33,604 --> 00:08:38,936 et je suis votre reine." 222 00:08:39,368 --> 00:08:42,204 Oh Lisa, tu as l'air si promettante. 223 00:08:42,803 --> 00:08:44,181 Comme si tu étais la femme d'un businessman. 224 00:08:44,941 --> 00:08:47,170 J'aurais aimé épouser un businessman, 225 00:08:47,871 --> 00:08:49,501 pour avoir de jolis trucs. 226 00:08:50,352 --> 00:08:51,799 Et bien, ce n'est pas dans mes habitudes, 227 00:08:52,262 --> 00:08:54,098 mais il n'y a aucune raison pour que je ne sois pas séduisante, 228 00:08:54,449 --> 00:08:56,587 pour reprendre la cour de recré aux gitans. 229 00:08:59,869 --> 00:09:00,990 C'est notre frisbee maintenant. 230 00:09:02,425 --> 00:09:03,196 Hé Lisa, 231 00:09:03,513 --> 00:09:05,001 est ce que je peux avoir une photo pour la première page ? 232 00:09:05,844 --> 00:09:06,941 On le choix entre toi, 233 00:09:07,256 --> 00:09:09,063 ou la fontaine qui ne veut pas s'arréter de couler. 234 00:09:09,562 --> 00:09:10,595 Prends une photo sur le vif, Milhouse. 235 00:09:11,095 --> 00:09:12,866 J'ai une réunion importante dans la salle des maitres. 236 00:09:14,482 --> 00:09:16,163 La salle des maîtres ?! 237 00:09:16,581 --> 00:09:18,669 Est ce vrai qu'ils se moquent des élèves à l'intérieur ? 238 00:09:19,082 --> 00:09:19,947 Oh, ne soit pas idiot. 239 00:09:20,881 --> 00:09:21,742 Regardez-moi, 240 00:09:21,924 --> 00:09:22,975 je suis Milhouse. 241 00:09:23,191 --> 00:09:25,578 Je porte mon short à l'intérieur de mes sous-vètements. 242 00:09:27,414 --> 00:09:28,775 Je n'ai aucun ami, 243 00:09:29,038 --> 00:09:30,531 alors je vais en chercher chez Willy. 244 00:09:35,843 --> 00:09:38,376 Oh, bonjour Lisa. 245 00:09:38,800 --> 00:09:41,488 On était en train de discuter de Vasco de Gama. 246 00:09:42,038 --> 00:09:43,948 Bien, j'ai un certain nombre d'idées, 247 00:09:44,222 --> 00:09:46,491 pour améliorer les journées quotidiennes à l'école. 248 00:09:46,791 --> 00:09:48,711 Nous avons besoin d'enseignants plus impliqués dans leur travail, 249 00:09:48,990 --> 00:09:50,548 partagez le déjeuner des enfants battus, 250 00:09:50,781 --> 00:09:52,134 avant de partir à l'école. 251 00:09:52,330 --> 00:09:52,796 Très bien. 252 00:09:53,092 --> 00:09:54,034 Je partirais plus tôt le matin 253 00:09:54,200 --> 00:09:54,833 pour rencontrer ces élèves. 254 00:09:55,150 --> 00:09:57,283 Et quand est ce que j'aurais mon hypnothérapie alors ? 255 00:09:57,590 --> 00:09:58,020 Ou, 256 00:09:58,235 --> 00:09:59,391 on pourrait transmettre le n° personnel 257 00:09:59,532 --> 00:10:00,243 des professeurs, 258 00:10:00,551 --> 00:10:01,750 comme ça les enfants pourront les appeler, 259 00:10:01,916 --> 00:10:02,995 dès qu'ils ont une question. 260 00:10:03,276 --> 00:10:04,141 J'ai une question ? 261 00:10:04,482 --> 00:10:05,485 Tu es folle. 262 00:10:05,675 --> 00:10:06,147 Ecoutez, 263 00:10:06,363 --> 00:10:07,296 dans les écoles suédoises, 264 00:10:07,542 --> 00:10:08,689 les élèves notent les professeurs, 265 00:10:08,873 --> 00:10:10,181 selon leur performance. 266 00:10:10,364 --> 00:10:11,229 Quelle idée exceptionnelle, 267 00:10:11,395 --> 00:10:12,705 c'est plus facile d'enseigner pour les élèves. 268 00:10:13,134 --> 00:10:14,419 On devrait avoir honte de notre système. 269 00:10:14,764 --> 00:10:15,749 Voilà ton programme pour aujourd'hui. 270 00:10:16,476 --> 00:10:17,150 Prendre des photos 271 00:10:17,366 --> 00:10:19,443 tout en aidant les maternelles à retirer leurs après-ski, 272 00:10:19,826 --> 00:10:21,803 Replacer la sonnette d'alarme à incendie. 273 00:10:22,588 --> 00:10:23,503 Est ce que je devrais pas plutôt rester ici, 274 00:10:23,787 --> 00:10:25,195 pour travailler sur la politique de cette école. 275 00:10:25,361 --> 00:10:25,986 Lisa, 276 00:10:26,277 --> 00:10:27,381 tu as été élue pour être vue, 277 00:10:27,540 --> 00:10:28,217 et admirée. 278 00:10:28,441 --> 00:10:30,688 Ne caches pas ta lumière dans une salle enfummée, 279 00:10:30,900 --> 00:10:32,451 à prendre des décisions assommantes. 280 00:10:34,204 --> 00:10:36,044 Et bien, je suis fier de ma "lumière". 281 00:10:37,725 --> 00:10:39,016 Mais juste au cas où il te viendrait à l'esprit d'autres pensées, 282 00:10:39,198 --> 00:10:40,260 je tiens à te présenter, 283 00:10:40,477 --> 00:10:42,351 à Mlle la clé de la salle d'Etudes. 284 00:10:42,710 --> 00:10:44,975 Utilises là tant que tu voudras. 285 00:10:45,103 --> 00:10:47,431 Vous voulez dire que je peux venir à l'école à n'importe quelle heure ? 286 00:10:47,579 --> 00:10:48,480 Les weekends, 287 00:10:48,595 --> 00:10:49,580 même pendant l'été ? 288 00:10:49,704 --> 00:10:50,475 Oui, 289 00:10:50,637 --> 00:10:51,702 c'est comme ton Harry Potter, 290 00:10:51,852 --> 00:10:53,392 sans la magie et les baguettes. 291 00:10:53,587 --> 00:10:54,795 Signes juste ce formulaire, 292 00:10:54,940 --> 00:10:55,906 et tu pourrais décoller. 293 00:10:59,347 --> 00:11:02,004 Cette petite fille devrait apprendre à lire 294 00:11:02,213 --> 00:11:03,860 les choses avant de les signer. 295 00:11:04,160 --> 00:11:05,162 Excusez-moi, 296 00:11:05,340 --> 00:11:06,217 je me demandais, 297 00:11:06,416 --> 00:11:07,636 si je devais lire ce que je viens de signer ? 298 00:11:07,795 --> 00:11:08,258 Non, 299 00:11:08,557 --> 00:11:10,157 c'est juste un formulaire standard à propos de la taille des bols à la cantine. 300 00:11:11,807 --> 00:11:12,972 C'est fou, elle croirait n'importe quoi. 301 00:11:13,782 --> 00:11:15,244 La taille des bols à la cantine, 302 00:11:15,469 --> 00:11:16,724 pourquoi j'ai du mal à y croire. 303 00:11:17,232 --> 00:11:18,311 Et pourtant, ça y est. 304 00:11:19,178 --> 00:11:20,283 Je vais juste verrouiller cette porte. 305 00:11:21,747 --> 00:11:23,604 C'est fou, cette clé ouvre vraiment tout. 306 00:11:25,592 --> 00:11:26,877 Et comme je suis la Présidente de l'école, 307 00:11:27,244 --> 00:11:28,857 je n'ai pas à passer de test auditif. 308 00:11:29,139 --> 00:11:30,655 Je suis si fière de toi, Lisa. 309 00:11:30,988 --> 00:11:31,557 Quoi ? 310 00:11:32,007 --> 00:11:33,548 Tu es comme Géraldine Ferraro, 311 00:11:34,039 --> 00:11:34,956 à la différence que tu as gagné, 312 00:11:35,151 --> 00:11:36,564 alors qu'elle a perdu misérablement. 313 00:11:36,998 --> 00:11:38,375 Et bien, je crois que je peux dire, 314 00:11:38,566 --> 00:11:39,567 en toute humilité, 315 00:11:39,918 --> 00:11:42,900 que je vais être la meilleure des présidentes que cette école ai connue. 316 00:11:44,771 --> 00:11:46,054 Bravo, Lisa. 317 00:11:46,250 --> 00:11:47,248 Bravo. 318 00:11:47,888 --> 00:11:49,087 Oh, si ce n'est pas adorable, 319 00:11:49,394 --> 00:11:51,320 même ton frère fait parti de tes fans. 320 00:11:51,778 --> 00:11:53,414 J'étais sarcastique. 321 00:11:53,881 --> 00:11:54,565 Ah bon ? 322 00:11:54,833 --> 00:11:56,718 Noon, j'étais sincère. 323 00:11:57,377 --> 00:11:58,586 Oh, je suis si perturbé, 324 00:11:59,081 --> 00:11:59,701 Lis, 325 00:11:59,913 --> 00:12:00,940 Skinner est en train de te manipuler, 326 00:12:01,165 --> 00:12:02,931 comme un pion sur son échiquier pourri. 327 00:12:03,532 --> 00:12:06,340 Sur mon échiquier à moi, je manipule des hamburgambrioleurs. 328 00:12:07,608 --> 00:12:08,935 "Je suis si heureux, 329 00:12:09,202 --> 00:12:10,627 avec mon plan diabolique. 330 00:12:11,210 --> 00:12:12,486 Dites au revoir à la Musique, 331 00:12:12,718 --> 00:12:13,292 à la Gym, 332 00:12:13,449 --> 00:12:14,006 et aux Arts. 333 00:12:14,819 --> 00:12:17,838 Bientôt on aura l'école parfaite, 334 00:12:18,515 --> 00:12:21,153 ou s'amuser et s'exciter sont bannis. 335 00:12:22,316 --> 00:12:23,438 Je suis si bourré, 336 00:12:23,778 --> 00:12:25,269 que je vois à peine, 337 00:12:25,710 --> 00:12:28,544 mais j'aimerais avoir une autre bière. 338 00:12:29,652 --> 00:12:31,027 Mon estomac souffre le martyr, 339 00:12:31,259 --> 00:12:32,750 et j'ai mal à la tête, 340 00:12:33,316 --> 00:12:36,081 je dois aller m'evanouir. 341 00:12:37,249 --> 00:12:38,507 Lisa est stupide, 342 00:12:38,886 --> 00:12:40,419 je trouve les regles cool, 343 00:12:40,677 --> 00:12:42,124 je suis tombé dans la piscine." 344 00:12:45,655 --> 00:12:48,004 Hum, pas un nuage dans le ciel, 345 00:12:48,650 --> 00:12:49,909 c'est le jour idéal pour démarrer l'opération 346 00:12:50,108 --> 00:12:51,187 S.L.A.A.A.M : 347 00:12:51,385 --> 00:12:53,091 "Salut L'Athlétisme,les Arts et Aussi la Musique" 348 00:12:53,423 --> 00:12:54,237 Vous voulez un tee-shirt ? 349 00:12:54,620 --> 00:12:55,201 Un tee-shirt, 350 00:12:55,468 --> 00:12:57,342 pour quoi vous ne me donnez pas un sandwich périmé, 351 00:12:57,549 --> 00:12:58,734 qui dit gigolo. 352 00:12:59,243 --> 00:13:00,622 En effet, 353 00:13:00,821 --> 00:13:01,600 veuillez m'excusez Monsieur. 354 00:13:04,113 --> 00:13:05,904 Ils ont tout pris. 355 00:13:06,403 --> 00:13:07,337 Oh, non. 356 00:13:10,275 --> 00:13:12,165 Regardez ce qu'ils ont fait à mon triangle. 357 00:13:13,035 --> 00:13:14,224 Je vais réussir, 358 00:13:15,140 --> 00:13:17,580 je suis presque au sommet. 359 00:13:18,507 --> 00:13:21,006 Bonjour la fierté ! 360 00:13:22,308 --> 00:13:23,100 Déménagement. 361 00:13:26,215 --> 00:13:27,317 J'adore ce boulot. 362 00:13:28,683 --> 00:13:30,300 Toutes les activités extra-scolaires, 363 00:13:30,533 --> 00:13:31,877 seront désormais remplacées, 364 00:13:32,110 --> 00:13:34,326 par rien d'autre ! 365 00:13:36,121 --> 00:13:38,012 Qui a bien pu signer un tel formulaire ? 366 00:13:38,471 --> 00:13:40,584 Tel qu'en décidé le Principal Skinner, 367 00:13:40,926 --> 00:13:42,680 approuvé par la Présidente des élèves, 368 00:13:42,898 --> 00:13:44,048 Lisa Simpson. 369 00:13:45,702 --> 00:13:48,415 Et tu pensais que j'allais t'inviter à danser. 370 00:13:49,132 --> 00:13:50,111 Je serais venue avec toi. 371 00:13:50,855 --> 00:13:52,263 Ah bon, tu peux toujours venir. 372 00:13:52,675 --> 00:13:53,969 Je ne crois plus que j'en ai encore envie à présent. 373 00:13:55,471 --> 00:13:56,404 Oh, c'est pas grave. 374 00:13:56,819 --> 00:13:57,446 Idiot ! 375 00:13:57,680 --> 00:13:58,066 Idiot ! 376 00:13:58,208 --> 00:13:58,794 Idiot ! 377 00:14:01,150 --> 00:14:03,037 Ils sont en train d'embarquer la salle d'art plastique. 378 00:14:05,291 --> 00:14:07,057 Je vais pouvoir enfin cuisiner ma nourriture de régime 379 00:14:07,265 --> 00:14:08,482 dans votre classe ce soir. 380 00:14:13,951 --> 00:14:15,244 "Mais qu'ai-je donc fait ? 381 00:14:16,074 --> 00:14:17,469 Ce qu'ils voulaient que tu fasses. 382 00:14:18,412 --> 00:14:20,227 Skinner m'a trahie, 383 00:14:20,534 --> 00:14:21,955 Mais un tango se danse entre 2 bécasses." 384 00:14:22,998 --> 00:14:24,257 J'avais presque un rencart. 385 00:14:25,124 --> 00:14:26,724 Il faut que je dises ça à Willy. 386 00:14:31,051 --> 00:14:32,374 Lisa est une ratée, 387 00:14:32,689 --> 00:14:34,453 Lisa est une ratée. 388 00:14:34,970 --> 00:14:36,502 Lisa, cest quoi une ratée ? 389 00:14:37,135 --> 00:14:38,266 Si il n'y a plus de cours de rattrapage, 390 00:14:38,666 --> 00:14:40,002 comment je vais savoir qui tabasser ? 391 00:14:40,731 --> 00:14:43,766 Oh, ils ont éliminé les cours d'anglais pour les obèses. 392 00:14:44,274 --> 00:14:45,390 OK, tu feras l'affaire. 393 00:14:47,223 --> 00:14:48,260 Lis, 394 00:14:48,425 --> 00:14:49,041 tu as rendu cette école encore pire. 395 00:14:49,374 --> 00:14:51,898 Ce n'était pas éxactement avec l'Etat de San Diego qu'il fallait commencer. 396 00:14:53,768 --> 00:14:55,332 Ils m'ont rendu jolie et populaire, 397 00:14:55,681 --> 00:14:56,917 juste pour m'exploiter, 398 00:14:57,150 --> 00:14:58,151 et ruiner mon nom. 399 00:14:58,819 --> 00:15:00,878 Lisa, tu dois te rebeller contre ces gars, 400 00:15:01,475 --> 00:15:02,373 et quand tu l'auras fait, 401 00:15:02,707 --> 00:15:03,841 les gens se souviendront de toi. 402 00:15:04,170 --> 00:15:05,386 Regarde ces timbres commémoratifs, 403 00:15:06,066 --> 00:15:07,199 Bugs Bunny, 404 00:15:07,449 --> 00:15:08,150 Le gros Elvis, 405 00:15:08,418 --> 00:15:09,385 la feuille de la Nouvelle Angleterre, 406 00:15:09,682 --> 00:15:10,871 la Chauve-souris du Sud-Ouest, 407 00:15:11,186 --> 00:15:12,299 tous des héros. 408 00:15:12,762 --> 00:15:14,071 Tu veux voir Elvis embrasser une chauve souris ? 409 00:15:14,588 --> 00:15:15,670 Ok Baby, viens par ici, 410 00:15:15,882 --> 00:15:16,902 J'vais t'en rouler une. 411 00:15:20,909 --> 00:15:22,219 Vous m'avez trompée, 412 00:15:22,464 --> 00:15:24,043 en trahissant mes camarades. 413 00:15:24,317 --> 00:15:24,926 Lisa, 414 00:15:25,121 --> 00:15:26,905 tu es la représentante d'un gouvernement sans pouvoir. 415 00:15:27,122 --> 00:15:28,345 Jettes un oeil à ta Constitution. 416 00:15:28,770 --> 00:15:30,167 Elle est rédigée au dos d'un dépliant d'un Motel. 417 00:15:30,479 --> 00:15:31,442 Et pas d'un super motel, 418 00:15:31,774 --> 00:15:32,905 ça vient d'un motel appelé 419 00:15:33,079 --> 00:15:34,091 "Idiots" 420 00:15:34,587 --> 00:15:35,178 Je vois. 421 00:15:35,811 --> 00:15:36,535 Principal Skinner, 422 00:15:36,759 --> 00:15:38,111 est ce que je peux faire une annonce aux élèves ? 423 00:15:38,679 --> 00:15:40,325 Je ne vois où est le mal. 424 00:15:41,323 --> 00:15:42,367 Je suis ici pour vous parler 425 00:15:42,666 --> 00:15:43,728 de ma démission de mon poste de présidente, 426 00:15:43,958 --> 00:15:44,954 et pour ma derniere action 427 00:15:45,120 --> 00:15:47,303 j'appelle à la grêve générale des éléves, 428 00:15:47,443 --> 00:15:48,616 qui prend effet immédiatement. 429 00:15:48,916 --> 00:15:49,473 Rends moi ça. 430 00:15:49,756 --> 00:15:51,027 Tout élève qui sera pris à faire grêve, 431 00:15:51,201 --> 00:15:52,371 sera très sévèrement puni, 432 00:15:52,553 --> 00:15:53,573 à moins que vous ne fassiez tous grêve. 433 00:15:53,938 --> 00:15:54,696 Alors je suis foutu. 434 00:15:54,971 --> 00:15:55,326 La grêve ! 435 00:15:55,587 --> 00:15:56,042 La grêve ! 436 00:15:56,358 --> 00:15:56,863 La grêve ! 437 00:15:57,298 --> 00:15:57,769 Lisa, je t'en prie, 438 00:15:57,946 --> 00:15:58,862 aides-moi à les faire revenir. 439 00:15:59,297 --> 00:16:00,038 Je devais faire ce que j'ai fait, 440 00:16:00,286 --> 00:16:01,576 le budget de l'écolé est encore plus sérré 441 00:16:01,720 --> 00:16:02,791 que les pantalons taille basse de ma mère. 442 00:16:02,998 --> 00:16:03,728 Seymour ! 443 00:16:03,941 --> 00:16:05,859 Arrètes de te servir de moi pour tes métaphores ! 444 00:16:06,051 --> 00:16:06,778 Oui, mère. 445 00:16:07,023 --> 00:16:07,785 Principal Skinner, 446 00:16:07,961 --> 00:16:09,304 je ne ferais pas taire cette grêve, 447 00:16:09,503 --> 00:16:11,355 avant que vous n'ayez réintégrer les arts et les cours de musique. 448 00:16:11,640 --> 00:16:12,419 Et que fais-tu des cours de Gym ? 449 00:16:13,311 --> 00:16:14,735 Hé, hé Seymour. S ! 450 00:16:15,043 --> 00:16:16,815 De la culture où nous botterons tes fesses ! 451 00:16:17,049 --> 00:16:19,003 Pipi, Vomi, Rot, Pet 452 00:16:19,215 --> 00:16:20,987 nous voulons la Musique, la Gym et les Arts. 453 00:16:22,056 --> 00:16:23,827 Je ne pensais qu'annuler les cours de langage des signes, 454 00:16:24,071 --> 00:16:24,748 les rendraient si créatifs. 455 00:16:25,189 --> 00:16:26,192 Principal Skinner, 456 00:16:26,483 --> 00:16:28,554 est ce que vous ne voulez pas tout simplement remettre en place ces cours ? 457 00:16:28,838 --> 00:16:30,850 Seriez vous prête à payer 1,23$ 458 00:16:31,065 --> 00:16:32,478 d'impôt en plus pour les financer ? 459 00:16:32,644 --> 00:16:33,453 Pas question ! 460 00:16:33,710 --> 00:16:34,978 J'épargne pour un bateau à moteur. 461 00:16:35,273 --> 00:16:35,694 La grêve ! 462 00:16:35,861 --> 00:16:36,413 La grêve ! 463 00:16:36,847 --> 00:16:37,378 Lisa, 464 00:16:37,539 --> 00:16:38,455 qu'es tu en train de faire ? 465 00:16:38,805 --> 00:16:39,563 C'est le genre de troubles 466 00:16:39,861 --> 00:16:41,098 que j'attends de ton frère. 467 00:16:41,641 --> 00:16:42,278 C'est vrai ? 468 00:16:43,187 --> 00:16:44,318 Un autorisation pour mettre le bordel. 469 00:16:49,069 --> 00:16:51,835 M'man, on m'a élue pour améliorer cette école. 470 00:16:52,830 --> 00:16:55,800 Tu pouvais pas juste accrocher du papier crépon multicolore dans le gymnase ? 471 00:16:56,201 --> 00:16:58,036 Ils nous ont retiré notre papier crépon. 472 00:16:58,486 --> 00:16:59,761 Quels ignorants ! 473 00:17:02,434 --> 00:17:03,222 Oh non, ils m'ont entendue. 474 00:17:03,730 --> 00:17:04,389 Rappelez-vous les gars, 475 00:17:04,718 --> 00:17:05,633 ce sont des enfants, 476 00:17:05,862 --> 00:17:07,344 alors sortez votre mini matraque. 477 00:17:07,844 --> 00:17:08,828 "P'tit Cogneur de Tête" 478 00:17:10,877 --> 00:17:11,446 Chef Wiggum, 479 00:17:11,737 --> 00:17:12,877 en tant que policiers, 480 00:17:13,176 --> 00:17:14,239 n'avez vous jamais ressenti 481 00:17:14,417 --> 00:17:15,966 que le maire ne se préoccupait jamais de vous ? 482 00:17:16,549 --> 00:17:19,879 Tu veux dire le maire qui m'a gardé enfermé pendant deux heures dans ce restaurant. 483 00:17:20,146 --> 00:17:21,417 J'ai avalé tellement de pain. 484 00:17:22,150 --> 00:17:23,075 Asseyez-vous les gars, 485 00:17:23,617 --> 00:17:24,764 on rejoint cette grêve. 486 00:17:25,465 --> 00:17:25,965 Euh Chef, 487 00:17:26,243 --> 00:17:28,462 êtes-vous sur que le maire c'était pas vous ? 488 00:17:28,961 --> 00:17:31,656 Bien, je ne peux plus sortir ce squelette de son placard maintenant, 489 00:17:32,107 --> 00:17:32,938 hein ? 490 00:17:33,421 --> 00:17:34,217 Si Chef, vous le pouvez. 491 00:17:34,433 --> 00:17:35,333 Alors, laisses moi te demander ça ? 492 00:17:35,562 --> 00:17:36,435 La ferme ! 493 00:17:36,734 --> 00:17:38,775 La grêve des élèves de Springfield entre dans son 4ème jour, 494 00:17:39,025 --> 00:17:40,198 et le bout du tunnel semble ne vouloir jamais arriver. 495 00:17:40,580 --> 00:17:41,020 Aujourd'hui, 496 00:17:41,298 --> 00:17:42,848 le trublion professionnel Michael Moore, 497 00:17:43,026 --> 00:17:43,989 est arrivé sur les lieux. 498 00:17:44,414 --> 00:17:46,392 Les enfants qui n'étudient pas la musique ou les arts, 499 00:17:46,666 --> 00:17:49,534 ont 10% de plus de chance de devenir des chômeurs, 500 00:17:49,690 --> 00:17:50,770 et d'apparaitre dans l'un de mes films. 501 00:17:50,985 --> 00:17:51,996 D'où tenez vous cette statistique ? 502 00:17:52,189 --> 00:17:52,915 De ta mère ! 503 00:17:53,243 --> 00:17:55,161 La grêve des élèves a été rejointe par d'autres professions 504 00:17:55,394 --> 00:17:57,076 comme les récolteurs de lait de Springfield, 505 00:17:57,484 --> 00:17:59,547 les associations de cadreurs du journal télévisé, 506 00:18:01,396 --> 00:18:03,852 et l'United Féderation des parc d'attraction de Zombies. 507 00:18:04,281 --> 00:18:06,426 Les Zombies dévorent les cerveaux, 508 00:18:06,892 --> 00:18:11,111 mais ils ne peuvent pas laisser paisser cette injustice. 509 00:18:11,494 --> 00:18:13,796 L'instigatrice de cette grève se trouve être la Présidente des élèves, 510 00:18:14,038 --> 00:18:15,001 Lisa Simpson. 511 00:18:15,234 --> 00:18:16,877 Son frère a quelque chose à nous dire à son sujet. 512 00:18:17,156 --> 00:18:18,167 Lisa est schtarbée, 513 00:18:18,425 --> 00:18:19,595 elle a un derrière enrobé, 514 00:18:19,806 --> 00:18:21,184 chauqe fois qu'elle se retourne, 515 00:18:21,346 --> 00:18:22,446 ses fesses font "pet, pet, pet" 516 00:18:22,805 --> 00:18:23,386 En effet, 517 00:18:23,652 --> 00:18:24,490 mais ce derrière enrobé 518 00:18:24,858 --> 00:18:25,824 qui fait de bruits bizarres, 519 00:18:26,367 --> 00:18:29,366 fait face à la direction de l'école. 520 00:18:30,556 --> 00:18:31,677 Skinner ! 521 00:18:31,964 --> 00:18:34,373 On doit faire revenir ces enfants à l'école. 522 00:18:34,941 --> 00:18:36,944 Willy, vous pouvez pas essayer votre tracteur sur eux. 523 00:18:37,126 --> 00:18:38,590 Ce sont des enfants frappadingues, 524 00:18:38,756 --> 00:18:40,678 je serais maudit pour l'éternité si je fait ça. 525 00:18:41,202 --> 00:18:42,410 Ouais, c'est une bonne idée aussi. 526 00:18:43,027 --> 00:18:45,617 Voyez dans ma vieille terre natale, 527 00:18:46,786 --> 00:18:48,873 on a eu une grêve froide des mineurs, 528 00:18:49,320 --> 00:18:50,698 tout ce qu'on voulait c'était des chapeaux 529 00:18:50,977 --> 00:18:52,424 avec des caches-soleil au-dessus. 530 00:18:52,732 --> 00:18:54,744 Alors un jour la mine s'est effrondrée, 531 00:18:55,145 --> 00:18:56,822 personne n'en est sorti vivant, 532 00:18:57,338 --> 00:18:59,324 pas même Willy. 533 00:19:02,142 --> 00:19:03,331 Skinner, 534 00:19:03,779 --> 00:19:06,046 je ne voudrais pas interrompre les conseils de votre géniteur, 535 00:19:06,362 --> 00:19:09,465 mais je dis que si on coupe la tête, le corps mourra. 536 00:19:10,066 --> 00:19:11,205 Vous voulez vous débarrasser de Lisa, 537 00:19:11,612 --> 00:19:12,906 mais c'est la seule bonne élève de l'Ecole. 538 00:19:13,489 --> 00:19:14,010 Oui, 539 00:19:14,228 --> 00:19:17,112 en fait, je pense qu'elle est peu trop douée pour cette école. 540 00:19:17,814 --> 00:19:19,938 Si on reste uni, nous sommes invincibles. 541 00:19:20,359 --> 00:19:21,871 Ouais ! 542 00:19:22,234 --> 00:19:23,056 Lisa Simpson, 543 00:19:23,268 --> 00:19:25,690 tu viens d'être transférée à l'Ecole Magnet de Springfield 544 00:19:25,907 --> 00:19:27,491 pour enfants surdoués et agités. 545 00:19:27,908 --> 00:19:29,422 Si tu veux bien monter dans le bus qui t'attend. 546 00:19:29,797 --> 00:19:30,611 Quoi... 547 00:19:30,792 --> 00:19:31,535 Mais je... 548 00:19:34,798 --> 00:19:35,911 "Pauvre Lisa. 549 00:19:36,078 --> 00:19:37,268 Pauvre Lisa. 550 00:19:38,598 --> 00:19:40,996 "NE PLEUREZ PAS POUR MOI 551 00:19:41,171 --> 00:19:43,901 élèves de Springfield 552 00:19:44,234 --> 00:19:46,510 vous pouvez toujours me contacter 553 00:19:46,806 --> 00:19:48,826 par e-mail, 554 00:19:49,193 --> 00:19:51,409 à SmartGirl63 555 00:19:54,027 --> 00:19:56,221 @Yahoo.com 556 00:19:56,614 --> 00:19:59,712 @Yahoo.com. 557 00:20:10,277 --> 00:20:12,211 Oh, cet endroit c'est le paradis. 558 00:20:13,231 --> 00:20:13,984 Et bien, 559 00:20:14,275 --> 00:20:16,287 je crois que cette histoire se termine bien après tout, 560 00:20:16,886 --> 00:20:19,480 comme mon dernier massage. 561 00:20:23,066 --> 00:20:24,663 Je ne vais pas conduire 45min par jour. 562 00:20:24,947 --> 00:20:25,974 Tu ne peux pas aller à cette école. 563 00:20:26,525 --> 00:20:27,645 Mais c'est mon rêve. 564 00:20:28,522 --> 00:20:29,958 Oh, pourquoi t'as pas des rêve normaux, 565 00:20:30,360 --> 00:20:32,160 comme être une championne olympique de patinage sur glace ? 566 00:20:32,537 --> 00:20:34,068 Ok, laisses-moi faire du patin sur glace. 567 00:20:34,419 --> 00:20:35,583 T'es pas folle ?! 568 00:20:35,910 --> 00:20:37,092 Tu crois que je vais me lever tous les matins à 6h, 569 00:20:37,617 --> 00:20:39,420 pour que tu puisses sautiller sur une casserolle congelée 570 00:20:39,682 --> 00:20:40,628 et penser que tu es meilleure que moi. 571 00:20:40,994 --> 00:20:41,907 Alors qu'est ce que je peux être ? 572 00:20:42,281 --> 00:20:42,798 Je sais pas, 573 00:20:43,049 --> 00:20:43,811 et que dis d'un jockey ? 574 00:20:44,094 --> 00:20:44,651 OK ! 575 00:20:44,963 --> 00:20:46,421 Il me faudra me passer sur le corps. 576 00:20:47,574 --> 00:20:50,163 Springfield trouva l'argent pour réintegrer les cours de Musique, de Gym, et d'Arts 577 00:20:50,426 --> 00:20:53,284 en annulant la vaccination pour la grippe et en vendant des cigarrettes utilisées. 578 00:20:53,657 --> 00:20:55,500 Sur le conseil de nos avocats, 579 00:20:55,811 --> 00:20:57,408 nous jurons que nous n'avons jamais entendu parler 580 00:20:57,792 --> 00:20:59,736 d'une comédie musicale basée sur la vie d'Eva Perron (Evita) 581 00:21:00,018 --> 00:21:06,064 Van Hoe pour www.forom.com